por, Kato Shigeaki
Nota: este artigo contem letras de músicas famosas, que para que toda a gente compreenda a razão de terem sido escritas pelo Shige, traduzi para PT.
Artigo em inglês, spilledmilk25
Shige | Coffee Break (Yuu) |
«People get ready, there's a train a comin' You don't need no baggage you just get on board All you need is faith to hear the diesels hummin' You don't need no ticket you just thank the Lord» | «Pessoas preparam-se, o comboio está a chegar Não precisam de bagagens entrem simplesmente a bordo Tudo o que precisam é de fé para ouvir o diesel a zumbir Não precisam de bilhetes agradeçam simplesmente o Senhor» |
Ontem estava num restaurante de ramen a comer noodles salgados quando ouvi uma música de fundo no restaurante. Uma canção muito similar à minha canção favorita de Hanaregumi "People get ready" mas numa versão claramente ocidental. No caso de Hanaregumi, a letra era misturada com frases japonesas e as palavras inglesas eram pronunciadas de maneira diferente. Fiquei curioso e não consigui parar de pensar nisso, tive de deixar os noodles e ir para casa. Ao chegar, fui de imediato pesquisar a música "People get ready".
(* Ouvir "People Get Ready":
Esta canção tem como plano de fundo a difícil questão da época, o direito civil. Curtis era um homem negro, e cantava para libertar a sua raça da discriminação. Ao não ter conhecimento disto, não percebia esse ponto de vista.
Uma canção famosa tem a capacidade de te prender. O anteriormente mencionado cantor de reggae, Bob Marley foi um grande seguidor de Curtis (Os pontos em comum entre ambos são tantos que parece óbvio), ele também cantou esta canção mas não parece a mesma. Bob Marley arranjou "People get ready" e cantou-a à sua maneira. Surpreendentemente a minha canção favorita dele: "One love". Tem uma ligação. Eu conheci "One love" no tempo em que fui ao Hawaii e vi uma foto de Bob Marley numa T-shirt, e apaixonei-me pela forma e pelas cores da mesma com as palavras ONE LOVE por baixo, comprei-a e esse foi o começo. Quando fui para o estúdio com essa t-shirt vestida alguém do staff me disse: "Oh eu adoro essa canção!", e foi assim que descobri que essas palavras eram de uma canção. Também não precisei de muito para me apaixonar pela música.
Ele canta assim.
Shige | Coffee Break (Yuu) |
«One love, one heart Let's get together and feel all right» | «Um amor, um coração Vamos ficar juntos e sentirmos que tudo está bem.» |
Isto vem de mim.
Shige (por Spilledmilk25, inglês) | Coffee Break (Yuu) |
Close your eyes, here it comes a train Don't bring anything with you, it can go anywhere, in America, in the Space or just there, close to you It just need love | Fecha os teus olhos, vem aí um comboio Não tragas nada contigo, podes ir onde quiseres, para a America, para o espaço ou simplesmente aí, perto de ti Só é preciso amor |
Qualquer coisa do género.
Ao ouvir "People get ready" no fim de Junho, quando fui para Inglaterra e para a Espanha, juntamente com imensas bagagens.
------------
♥♥♥
Pode parecer idiota, mas recostar-me na minha cadeira e ouvir a versão de Hanaregumi, faz-me sentir próxima do Shige... Como se fecha-se o olhos conseguisse ver o Shige no seu quarto a ouvir esta mesma música ;)
Ah, eu realmente gosto muito das duas músicas citadas. One Love principalmente xD
ResponderEliminarShige escreve coisas muito bonitas, é apaixonante. Obrigada pela tradução! ♥
de nada :D
ResponderEliminarobrigada por teres lido e comentado ♥♥♥
Eu adoro ler os artigos dele *.*
Sinto-me sempre renovada ^^