Yamapi Code Blue. Revista 'Seventeen (News no News) . Vol.30

Duas páginas de tradução,
News no News Vol. 3o
Equipa Code Blue

Yamashita Tomohisa conversa com Aragaki Yui e Toda Erika

Yamapi está actualmente a representar entusiasticamente como um médico aéreo (no sentido literal da palavra... médicos que trazem pacientes de helicópteros) em treino!
Hoje apanhámos-o a falar com as suas rivais e amigas em treino, Aragaki Yui-chan e Toda Erika-chan!! E também há uma parte de backstage.

Quem é que pareceu ser aquele que é mais prestativo como um médico aéreo em treino?

Aragaki Agora falas muito mais agora do que quando fizemos “Dragon Zakura”. Nessa altura era envergonhada, e a tua personagem era um pouco fria para a minha então não falávamos de todo.
Yamashita Nessa altura Abe Hiroshi-san e Hasegawa Kyoko-san eram mesmo aqueles que mantinham as coisas no sítio.
Toda Eu já não trabalho contigo desde “Nobuta Wo Produce”, mas não tivemos quase cenas nenhuma juntos no drama então não falámos muito. Depois disso, pensei que eras o tipo de pessoa que não fala muito, então fiquei surpreendida por te ver tão falador no backstage de CODE BLUE.
Yamashita Heheh. Bem, isso pode-se dever ao facto de estar a fazer um esforço consciente para falar, agora. Três meses pode parecer longo, mas na verdade é curto e quero ter a certeza que toda a gente no set se dá bem rapidamente, para podermos andar mais à vontade. Quero ter a certeza que podemo-nos divertir mesmo se tivermos de gravar horas a fio.
Toda Isso é óptimo. Já não entrava num drama com a Yui-chan desde “Gal Circle” mas ela não mudou nadinha.
Aragaki Já que ambas fizemos o mesmo programa de rádio sinto que estávamos a trabalhar juntas, apesar de indirectamente. Na realidade, passaram uns tempos desde a última vez que trabalhamos juntas…
Toda Mas não parece nada (risos).
Yamashita É importante para médicos ter os dedos flexíveis, mas todos nós, actores a representar médicos em treino, quem é que acham que é o que se melhor adequa na vida real?
Toda Talvez tu, Yamapi. Os Johnny’s são pessoas verdadeiramente dotadas que dão sempre o seu melhor para tudo. És muito astuto também, acho que conseguirias fazer qualquer coisa.
Aragaki Ah, sei o que queres dizer!
Yamashita Isso não é verdade. Existem milhões de coisas que não consigo fazer. Eu sinto, que vocês raparigas são mais prendadas como médicas do que eu.
Toda O Charlie seria um péssimo médico.
Aragaki Charlie???
Toda Asari-kun. Higa-chan e eu pensámos nesse nickname.
Yamashita É por causa da maneira estrangeira como ele se parece, na foto de identificação (da série) (risos)
Aragaki Esta é a primeira vez que oiço falar de tal coisa! Por falar de coisas engraçadas... no outro dia o Katsumura (Masanobu)-san andava a fazer palhaçadas mesmo antes do sinal da camera.
Yamashita Ele está sempre na palhaçada, é tão engraçado.
Aragaki Nós ficámos todos a rir dele e isso ajuda a criar um bom, divertido e relaxado ambiente no set.
Yamashita Acho que é mais do que ideal, ter uma relação onde todos possamos brincar uns com os outros. Podemos estar ainda a tentar encontrar um lugar para essas brincadeiras, mas espero puder continuar a meter-me com vocês todos (risos). Isso lembra-me de uma coisa... temos imensas cenas em que temos de andar de helicóptero, vocês não têm medo de alturas?
Aragaki (Muito baixinho) Não…
Toda Eu dou-me bem com alturas. No entanto, não gosto de andar em diversões que são feitos para gritar-mos. (Vira-se para Yui-chan) Então e tu tens medo de andar na roda-gigante?
Aragaki Sim! Tento não andar lá, se possível. Ir a um parque de diversões comigo seria super aborrecido porque eu não quero andar em nada (risos).
Toda Houve uma vez que fiz um cm para a Disney Sea e tive de andar na Torre do Terror sozinha!
Yamashita Maji de!? (* a sério?!)
Toda Eles tiraram uma fotografia com outras pessoas a andarem por lá também, então a equipa não podia ir comigo. Olhando para a foto depois de trabalho feito posso dizer o quão assustada eu estava! Não acham que andar nessas coisas já é assustador depois de te contarem uma história de terror inicial?
Aragaki É muito assustador! Uma amiga obrigou-me a ir com ela uma vez, mas como quando as luzes de apagaram enquanto estavam a contar a história eu já estava a morrer de medo, não pude aguentar ir à viagem! Então fui-me embora e esperei cá fora por ela.
Yamashita Ahahaha. Eu dou-me bem com esse tipo de coisas. É assustador mas eu ainda assim quero andar por lá. Acho que já me habituei às alturas graças às partes em que tenho de "voar" nos concertos.
Aragaki Eu não me importo com helicópteros mas andei num avião para 6 pessoas uma vez e foi assustador.
Toda Um avião para 6 pessoas!?
Yamashita Eles têm aviões assim tão pequenos!?
Aragaki Foi um voo doméstico na Australia. O avião abanava imenso e fazia um "chiar" do vento, foi muito assustador! Helicópteros não voam muito para cima então dou-me bem com eles.
Yamashita É mesmo assustador sentir o avião a abanar. Quando eram pequenas, tinham medo de hospitais? Eu lembro-me de chorar imenso porque odiava receber vacinas.
Toda Eu não me importava. Mas quando levei a vacina influenza à dois anos atrás doeu imenso!
Aragaki Eu não gosto particularmente de receber vacinas. Mas tenho sido capaz de dizer somente “ai~! (ao de leve)” e rir a leva-las.
Yamashita Hoje é o aniversário da Higa-chan, mas recentemente foi o aniversário da Yui-chan.
Aragaki Sim, Tenho actualmente 20 anos de idade!
Yamashita Todos os quatro actores principais excepto eu podem celebrar o seu aniversário nas filmagens (parecendo triste).
Aragaki Quando é o teu aniversário, Yama-san?
Yamashita 9 de Abril.
Toda É pena! (risos)

[Legenda das imagens superiores na parte esquerda]

- Yamapi lê artigos da revista Seventeen no seu tempo livre no set.

- Quando Kuroda pergunta “Quem quer andar de helicóptero?”, Aizawa permanece calma enquanto os outros três levantam os braços.

- Yamapi a dar um ar kawaii por breves momentos à revista Seventeen ♥

- Encontrámos alguns doodles! Yui desenhou esta imagem do director. E Erika concorda dizendo “É mesmo ele!!!”

- Feliz aniversário!! Manami Higa celebra o seu 22º aniversário. Omedetou! ☆

- Aqui vemos a "verificação" da última cena antes de gravarem a próxima. Eles até puxaram o vídeo para trás para verificar se a garrafa de água de Erika estava no lugar acertado.

- Charlie aka Asari-kun, mantêm o set vivo ☆ Durante uma pausa ele põe-se a conversar com Yamapi enquanto olham para os estudantes a fazerem as actividades dos seus clubes escolares. Ele comenta “O tempo está agradável... kimochi nah~ (* sabe bem~)”.

[Rectângulo azul]

Moda de Aizawa Kousaka check!!

Nós dêmos uma olhada na roupa e equipamento de Aizawa!!! E por falar nisso, debaixo da sua camisa de trabalho ele usa uma t-shirt cinzenta.

O Nome na sua manga direita
E também “antes e agora” impresso na manga esquerda!

Walkie talkie
Todos os minutos e segundos são importantes para salvar a vida dos pacientes. É importante que seja wireless também!

Radiação Check
Esta máquina verifica a quantidade de radiação na área. Este item é muito importante na maneira como pode salvar a tua vida!

Almoço
Durante os ensaios – Yamashita pratica enquanto imagina, segurarando uma sandwich.
Durante as filmagens – O prato principal para o almoço é uma sandwich cheia de vegetais. Onde extrai vitaminas comendo uma laranja também  ☆

PHS
Não se pode usar telemóveis no hospital, então os médicos comunicam através de PHS!

Outro – Estetoscópio
Yamashita comenta: “Este Estetoscópio é verdadeiro! Sugoi, desu yo ne. Depois de ter recebido pela primeira vez estive a ouvir o bater do meu coração (risos). Os outros actores também fizeram o mesmo. Quando acabarmos as filmagens vou perguntar à equipa de filmagem se posso ficar com ele. Querem saber que o uso lhe daria? Punha-me a ouvir o meu bater do coração todos os dias para verificar a minha saúde. Não tenho qualquer tipo de interesse em ouvir o coração de outras pessoas!”

Outro – Penlight (* espécie de caneta com luz)
Esta luz é importante para verificar as pupilas dos pacientes!

Identificação
Aizawa usa uma foto de identificação no seu peito. Ele está kakkoi! ♥ Como esperado!

Nas costas…
Instrumentos médicos que mostram quem está no comando.

Ténis
Estes ténis permitem Aizawa correr para os pacientes em qualquer emergência!


Resto do texto News no News

Ele torna-se médico aéreo mesmo nos seus sonhos!!

Hoje, os quatro médicos em treino juntaram-se na cafeteria. As filmagens começaram com uma cena a solo de Asari Yousuke-kun. Yamapi estudou a sua performance. Depois de comer a salada repetidamente, Asari-kun fica "OK" para o director e Yamapi ri-se dizendo “Aposto que estás cheio”. Asari-kun concorda com ele a rir, “O meu estomago está totalmente cheio!”. Mas Yamapi tem de fazer a mesma coisa. A próxima cena envolve Aizawa a falar e a comer uma sandwich e Yamapi tem de comer mais e mais sandwich's para continuar a filmar. Quando os ensaios e as filmagens acabaram, Yamapi comentou “Estou completamente entulhado!”. Mais tarde tiveram uma pausa e Yamapi perguntou a Higa Manami-chan se ela tinha irmãos. Ela até revelou “Tenho um irmão mais novo que está no secundário, é um fã teu, Yamashita-san. Ele até tenta imitar o teu penteado”. Em reacção surpreendida, Yamapi reponde verdadeiramente feliz “Fico super feliz em ter fãs masculinos”. Higa-chan explicou que quando ela telefonou ao seu irmão para lhe dizer que ia trabalhar com Yamapi ele disse “Não acredito em ti!” e desligou o telefone. Yamapi riu-se e perguntou “Maji de!?” ainda mais surpreso. Então Yamapi partilhou um sonho que teve recentemente connosco. “No meu sonho saio de um helicóptero e corro para um paciente. E por alguma razão estava a carregar uma mala que a Higa-chan usa normalmente no drama. E tive outro sonho recentemente em que não me conseguia lembrar se tinha ido trabalhar de carro ou não e dormi demais. Acordei em pânico mas depois apercebi-me que já estava no carro!!”. Ele está tão empenhado no seu drama que até já sonha que é médico! Depois de tudo, a equipa chamou o Yamapi e ele virou-se como Aizawa como resumo das filmagens.


Créditos a life is good translations (aqui) pela tradução em inglês!

Tradução em português, já sabem, que fui eu!


Wahh~~ nagai!!!!

Mesmo muito comprida esta tradução!

Mas foi surpreendemente divertida... Ainda não tive oportunidade de ver Code Blue, mas agora fiquei com imensa vontade ;)

Hoje fico-me por aqui... amanhã, não sei o que deva traduzir, talvez mais um 0409 e mais as traduções da revista Potato com os outros membros...

Sem comentários:

Enviar um comentário

Minna obrigada por terem lido o meu post :D
Deiam a vossa opinião sobre o que foi dito e partilhem emoções :D para que eu também me possa divertir a responder-vos!!! Arigatou ♥♥♥