0409 Vol.69

Yamapi otanjoubi omedetou gozaimashita!
山P  お誕生日 おめでとう ございました !

0409
YAMASHITA TOMOHISA
[Vol. 69] Comunicação

Yamapi, desfrutou da união com os membros dos NEWS e da audiência durante a mais recente Dome Tour [2010]. Temos histórias sobre amigos estrangeiros, que têm uma maneira diferente de falar e que cresceram num ambiente diferente, e também histórias sobre  sua amada música ser uma forma de comunicar com o resto do mundo.

http://img864.imageshack.us/img864/5647/seventeen201012.png
[scans aqui]

Já que há muito tempo que não fazia uma tour com os NEWS, imaginei que mesmo em backstage haveria de ser extremamente divertido. Quando fazemos trabalhos a solo, fica-se sozinho... até em backstage, mas quando se está num grupo, criam-se laços e alguém para conversar. Em backstage não fazemos nada, para além de contarmos as histórias mais idiotas que encontrar-mos, como “O Shige é mesmo filho único, não é?!” Ao ser filho único, ele nunca experienciou ter de competir com irmãos, então ele só tem liberdades. Vejam, ele não teve de lutar pelo comando da televisão, nem nada do género. Por eu ter uma irmã mais nova, tive de ver Sailor Moon, mesmo quando não queria. Eu realmente não conseguia ver as coisas que me interessavam…

Nos concertos, desta vez, vi os meus sentimentos renovados, respeitante à importância de nos divertir-mos também! Se não nos sentirmos dessa forma, nada será alcançado como se esperava, certo? No MC nós andámos a brincar com os pontos hilariantes do Massu. Ser capaz de comunicar com a audiência é o ponto alto dos concertos. Pergunto-me, se é por partilharmos a mesmo atmosfera divertida com as pessoas que nos vêm ver, que nos divertimos tanto. Desta vez, também andámos em balões de ar (gondola) para que ficássemos ainda mais próximos dos nossos fãs dos andares superiores. Para ser honesto, não me disseram com antecedência que ia ser assim tão alto, e no meio de uma música, ouvi alguém a falar para os meus fones(auscultadores): “e agora vamos pôr isto mais alto~”. “Eh!!”, pensei eu chocado. Quando penso nisso, calmamente, aquela altura era mesmo assustadora. Mas durante os concertos fico mais destemido do que o normal. Deve ser por causa da descarga de adrenalina!!

Mais do que telefonar ou mandar e-mails aos meus amigos, prefiro falar como eles cara a cara. Mas ultimamente tenho estado ocupado a ouvir música e não tenho visto ninguém, de todo. Estão a ver, quando eu oiço música, oiço mesmo como deve ser e com fones! Ao ouvi-las uma, duas, três vezes, dá-me a sensação de estar a absorver todas as variedades de sons. Eu oiço imensos estilos de músicas diferentes e eu reconheço os seus padrões, fazendo com que fique mais fácil de ser compositor por mim mesmo, e quando a equipa de produção pede alguma coisa, sei dar-lhes uma imagem concreta daquilo que quero, musicalmente. E também, por estarmos do lado que expressa música, temos a sensação que se não estivermos sempre dentro dos últimos acontecimentos musicais, que não vamos ser levados a sério. Primeiro que tudo, oiço as músicas até ao refrão, se vir que não faz o meu género, passo para a próxima. Porque isto leva um certo tempo, quando chego a casa ou quando estou a tomar banho, estou simultaneamente a ouvir música. Mesmo não sendo à prova de água, levo o meu mp3 para a casa de banho (banheiro). Um dia destes, ele pode muito bem parar de trabalhar, por causa da humidade (risos).

No caso dos japoneses, quando conversamos uns com os outros, consegue-se prever mais ou menos o que é que eles vão querer dizer no final, certo?! No entanto, quando falo com os meus amigos estrangeiros, ocasionalmente eles dizem coisas que não estava nada à espera e surpreendo-me. Por exemplo, há uns tempos atrás um amigo meu perguntou-me “Onde é o frigorífico?”, então pensei que ele estivesse com sede e perguntei “O que queres beber?” e então ele respondeu-me “Eu não preciso de nada”. Pergunto-me se ele estaria somente interessado na localização do frigorífico. E eu fiquei tipo “Eh?! Mas o que querias então?!” e não percebi de todo, mas parece que isto também se deve a uma diferença cultural. Também, quando fomos jantar, quando perguntei “Comes carne?”, só para confirmar, ele expressou-se em demasia com, “É do melhor! Não será óbvio que sim? Aah~ Não me digas que és daquelas pessoas que não come carne?!” e por aí adiante. Dentro dos meus amigos japoneses, não há nenhum que se expresse tão frontalmente como ele. Acho que se deve ao ambiente em que ele cresceu, que é diferente, existem sempre diferenças nestas coisas. Quando eu vejo noticiários estrangeiros, também, comparado com países que mostram as suas emoções e convicções rigidamente, os japoneses têm melhores formas de estar. Quero dizer, são mais educados. No entanto, quando oiço histórias de japoneses que vivem lá fora, parece que muitos deles acham que viver lá é mais fácil. Embora, exista uma característica normalmente comum aos japoneses, que é achar que ler tudo com o modo de escrita ocidental é um pouco limitador.

O que tenho vindo a sentir desde que sou adulto, é que a hierarquia na relação senpai/kohai é importante. Quando era mais pequeno e quando fazia coisas como karate ou baseball, tinha muito medo e respeito pelos meus senpais. Quando olho para mim do um ponto de vista de um kohai meu, acho que não sou assustador. Por eu ter tido tanto medo dos meus senpais quando estava numa posição mais abaixo, agora, tenho pena dos meus kohais, mas quando penso muito nisso, acho que esta premissa pode ter um erro. Não se pode ser muito simpático para os kohais, às vezes, temos de ser rígidos e exigir mais deles, para seu bem. Pois, quando as crianças que não sabem as regras básicas de cumprimento e boas maneiras, não é bom! Isto vale para qualquer tipo de pessoa, mas porque eles são seres humanos como nós, e cresceram em ambientes diferentes, comunicar é complicado. Acho que o que é importante na comunicação é percebermos o outro, e abrir-mos o nosso coração. Se o fizeres, vais sentir que podes relacionar-te bem com toda a gente.


P. Photo:
Eu em movimento
Sou eu em movimento. Esta não é inadvertidamente*, a primeira vez? Eu em movimento.

*inadvertidamente = feito sem reflexão!

------------

Para quem quer o scan re-feito em inglês, [info]seventeen_0409
Scan original,  [info]inala
Tradução do inglês de, [info]seventeen_0409

Melhores frases:
«Primeiro que tudo, oiço as músicas até ao refrão, se vir que não faz o meu género, passo para a próxima. Porque isto leva um certo tempo, quando chego a casa ou quando estou a tomar banho, estou simultaneamente a ouvir música. Mesmo não sendo à prova de água, levo o meu mp3 para a casa de banho (banheiro). Um dia destes, ele pode muito bem parar de trabalhar, por causa da humidade (risos).»

Eu faço exactamente a mesma coisa! E sou da opinião que o meu querido mp3 verde lima vai morrer a qualquer instante com toda a humidade LOL yamapi ♥
**

9 comentários:

  1. Ola eu queria saber se me podias dizer algumas palavars em japonês visto que sabes falar!

    sera que me podias dizer as seguintes palavaras:

    bem-vindos

    obrigado

    ola

    bom dia

    ResponderEliminar
  2. XD eu dou uns toques, por ver muitas séries japonesas, mas não sei falar mesmo!

    romaji:

    - bem-vindo pode tomar muitas vertentes, pode ser assim:
    »» Yokoso: Bem-vindo
    »» He Yokoso: Seja Bem-vindo!
    Quando apresentamos espaços, ou uma casa/clube!

    »» Irasshaimase!: Bem-Vindo! (saudação ao cliente que entra numa loja ou café)
    . Não sei se existem outras vertentes!

    - obrigado:
    » forma corrente: arigatou (obrigado)
    » forma mais completa: Doumo arigatou gozaimasu (muito obrigado)

    Existem ainda outras formas ainda mais completas, para casos de extrema formalidade, usado por muitos idosos, por ser uma forma de falar mais chique e antiga.

    - Olá
    »» Forma correcta: Konnichiwa
    »» Pode também ser: "Doumo!" , quando se quer cumprimentar e meio que agradecer ao mesmo tempo. É dificil de contextualizar!

    - bom dia
    »» Forma informal: ohayou
    »» Forma informal: ohayou gozaimasu

    claro que quando são aqueles amigos mais próximos, costuma ser somente "ohayou" ou no calão "osu~", muito usado pelos rapazes.

    Espero ter ajudado!

    ResponderEliminar
  3. Olá desculpa estar outra vez a chatear-te, mas eu nao sei se viste o meu comentario de ontem, nao sei se o apagas-te.
    Gostava que fosses nossa seguidora, so que ainda não sei como porque so criei o blog na segunda.

    desculpa mais uma vez

    ResponderEliminar
  4. como pediste para apagar, então apaguei. Disseste para eu ver como era depois de uns dias, então estava a esperar. Eu não costumo ser seguidora de blogs. Faço sim, parcerias, para dar publicidade tanto ao meu blog como ao dos outros. Se quiseres fazer parceria em que meto um button na parte das parcerias, posso faze-lo.

    ResponderEliminar
  5. aah~ és nova nestas coisas de blogs ne.
    Button pode ser considerado um "botão" , são aquelas mini-imagens de tamanho próprio, que eu tenho como "parcerias" e com links ligados directamente para o site em questão.

    ResponderEliminar
  6. mas como é que isso se faz?

    ResponderEliminar
  7. fazes imagens. pegas, no teu caso, numa imagem de anime que gostes e vais cortando a imagem, até ficar com a parte que gostes, no final a imagem vai ter de ser um pouco horizontal, tipo o meu:
    http://3.bp.blogspot.com/_Qndc99FnXQM/S-s9Ua3YfbI/AAAAAAAADBU/guIX8nsbUuo/S240/bannernews3+%281%29.png

    As minhas parcerias depois diminuem o tamanho, para ficar iguais aos outros buttons.
    Podes hospedar a imagem no teu blog, criando um link, ou então hospedas em 'http://imageshack.us/' que cria url links.

    ...
    Se isto estiver muito complicado para ti, não tenho como ajudar.

    ResponderEliminar
  8. Obrigado, quando tiver o blog pronto eu depois digo-te! bjs

    ResponderEliminar

Minna obrigada por terem lido o meu post :D
Deiam a vossa opinião sobre o que foi dito e partilhem emoções :D para que eu também me possa divertir a responder-vos!!! Arigatou ♥♥♥