Koyama e Shige . Revista 'TV LIFE . 10/2009


NEWS TRANSLATIONS

Koyama fala com Shige sobre troca de presentes natalícios, Murarisuto e das suas actuações a solo na tour NEWS LIVE DIAMOND.

NEW RELEASE INTERVIEW


Keeichiro Koyama X Shigeaki Kato

dos

NEWS

A tour nacional dos NEWS, que ocorreu desde Outubro de 2008 a Janeiro de 2009, saiu finalmente em DVD! Koyama Keiichiro-kun e Kato Shigeaki-kun irão dizer-te as atracções do DVD que está cheio de documentários 'backstage' e ainda os solos PV's!

Shige: Este DVD tem 300 minutos de duração, 300 minutos! Repetindo-o somente cinco vezes preencherá um dia inteiro!
Koyama: Nós realmente mantivemos sempre a camera de filmar por perto durante a tour toda.
Shige: Sim, então ficaram imensas recordações guardadas, como a festa de aniversário do Nishikido-kun e do Tegoshi, a festa de Natal também... onde trocamos prendas. Eu sabia que havia uma boa probabilidade da minha prenda me calhar a mim, então comprei uma máquina de cozinhar à pressão, mas no fim, foi o Nishikido-kun que ficou com ela (risos).
Koyama: Eu recebi a do Massu, uma meia com... meias lá dentro. O Massu gostava muito delas mas eu não, então fiz o favor de lhas dar de volta (risos) (Nota: Ele também deu as que tinham caveiras ao Tegoshi)
Kato: O que foi que compraste mesmo?
Koyama: Comprei mel de qualidade suprema. O Tegoshi ficou com ela.
Shige: É engraçado que o membro que toma mais atenção à sua garganta (por causa da voz) tenha ficado com essa prenda. Oh, pois é, o Yamashita-kun recebeu quilos e quilos de arroz do Nishikido-kun.
Koyama: Já que arroz é algo que utilizas todos os dias, acho que ele até ficou feliz (Nota: Yamapi é também completamente louco por arroz, passa a vida a come-lo a toda a hora, diz ser o seu complemento alimentar preferido) mas aquilo era bastante pesado. Fez-me pensar: “Porque é que compraste arroz se sabias que nós iríamos estar em Nagoya?” (risos).
Shige: Mas não achas que o Yamashita-kun gostou de receber algo pesado para levantar? Para ele, é como se fosse treino muscular.
Koyama: Ele não está assim tão obsecado com treino muscular (risos). Adiante... No DVD há um vídeo em que tu em pleno concerto partes o microfone.
Shige: É que eu parti-o mesmo…
Koyama: Estavas a usar um microfone de pé no teu solo, e de repente saltaste dali para baixo (a altura era de facto grande) enquanto o tentavas segurar e...
Shige: …e o microfone saltou do sitio e partiu-se. O meu solo não tem partes de dança, portanto (quando isso aconteceu) tive de pôr um sorriso na minha cara e continuar assim até a música acabar (risos). Foi muito embaraçante, estava a torcer para que a música acabasse muito depressa! Mas também pensei: "Eles provavelmente vão achar que isto é material do bom para pôr no DVD". Eu já sabia que ia aparecer (risos).
Koyama: Nós também fizemos o nosso dueto: “Murarisuto” neste concerto, que é uma canção excitante. Na letra há uma parte em que é do tipo: “Deixa-me olhar para baixo da tua saia” ... mas as fãs parecem gostar imenso da canção.
Shige: É uma piada para nós.
Koyama: Provalvemente, (de todas as canções) é nessa que ficamos mais activos (risos). Outra coisa muito boa no DVD é ter lá todos os PV's dos solos de cada um! No meu, aluguei o
Saitama Super Arena e tentei dar ao video uma boa vibração. A equipa de produção disse-me que foi muito “K-pop-ish” (melhor tradução, "Muito à K"). Quando vi o produto final concordei com isso, e senti-me muito feliz (risos).
Shige: Eu calculei que todos vocês fossem fazer videos muito bons então pensei em tentar algo engraçado no meu. Desempenhei 7 papeis diferentes e fiz imensos cosplays . Como de um membro de uma banda de
death metal... um businessman... muitos... Senti-me fantástico por ter as raparigas com quem estava a trabalhar a chamarem-me “Kawaii ♪” quando me vesti de rapariga (risos) (Nota: eu só reparei que era o Shige passado algum tempo 0.0 ) .
Koyama: Consegue-se ver a personalidade de cada um, neste PV's. No entanto, é embaraçante para mim ver o do Tegoshi (Ai nante♪) por o conhecer muito bem na vida real… (referindo-se a aspectos interiores)
Shige: Ah, na cena da chuva? Quando fica todo molhado? (risos) (referindo-se a aspectos exteriores)
Koyama: ... (Shige ignorado) Acho que cada membro conseguiu mostrar tudo o que queria nos videos.
Shige: Sim. Todos nós trabalhamos imenso para que ficassem tão bons. Por favor, vejam!


-------------------------

Créditos em inglês - life is good translations (aqui).

Podem ver todos os momentos, em vídeo, que eles falaram aqui ou mais oficialmente aqui, ambos legendados em inglês pelo mesmo site. Se para além dos extras do DVD, também quiserem ver o concerto em si, procurem na listagem do site aqui. Neste campo, obviamente os créditos vão todos para newshfan.livejournal.com.

Nota: aquelas partes da entrevista que estão assim: "(Nota: ...)" ou "(...)", são notas pessoais que meti para que vocês fiquem com uma melhor percepção do que eles estavam a falar [não é que não percebam sem eles...], mas não faz parte da entrevista oficial, só aquelas que expressam emoções como "(risos)".

Yuu~~

Sem comentários:

Enviar um comentário

Minna obrigada por terem lido o meu post :D
Deiam a vossa opinião sobre o que foi dito e partilhem emoções :D para que eu também me possa divertir a responder-vos!!! Arigatou ♥♥♥