NEWS Translations: Yamapi e Toma . Revista '0409 - 07/2008


4000 dias juntos!

Yamapi e Toma têm estado juntos há 11 anos [Actualmente 13 anos], o segredo por detrás desta ligação inquebrável, vai ser revelada agora.
 
O seu perfeccionismo é compatível com a minha personalidade - Dito por Yamashita Tomohisa
Quando ele vê os meus doramas, manda-me sempre emails depois. Há pouco tempo atrás, quando Toma fez publicidade a Kurosaki na sua página pessoal dos Johnny’s web, o meu manager mandou-me o seu post, e eu fiquei super feliz. Toma é definitivamente uma pessoa forte, por se interessar por tudo o que eu considere importante.
Quanto ao que diz respeito às actuações de Toma, a peça Azumi ficou um máximo! Do meu ponto de vista, Toma trata as pessoas de imediato, com o seu coração aberto. Ele não é o tipo de pessoa maravilhosa que toma conta de toda a gente, mas quando estávamos num grupo (banda) juntos, Toma lembra-se sempre muito bem dos passos de dança, portanto, quando eu lhe disse: "Ensina-me, ensina-me~~" ele ensinou-me tudo com um sentimento de:“o que é que eu vou fazer contigo?!”.
Na minha memória dos nossos onze anos, nós zangámo-nos imensas vezes, mas a razão do nosso relacionamento ser tão espectacular, não se deve somente ao facto de passar-mos imenso tempo juntos, mas provavelmente porque as nossas personalidades são compatíveis.

Ele acaba aquilo que começa, portanto sei que posso confiar nele dito por Ikuta Toma
Porque estamos juntos há tanto tempo, nós nem nos damos conta da nossa diferença de um ano de idade. Quando o descobrimos, nos nossos dias como Juniores, já sentíamos que estávamos ligados. Estávamos no mesmo grupo, fomos para a mesma escola secundária, etc. Porque estamos sempre juntos, ás vezes, ficámos ridiculamente zangados um com o outro, sobre coisas muito pequeninas, mas mesmo quando nos zangamos, ainda nos encontramos no dia seguinte, porque até lá a nossa amizade já teve tempo para se recuperar naturalmente.
Na escola básica e no secundário, eu ouvia com muita frequência Yamashita dizer: “Não quero ir para a escola~~” ... Portanto, quando Yamashita foi para a universidade, eu pensei: “Oh, wow,” fiquei muito surpreso. Quando ele decidiu não se graduar, eu continuei a incentiva-lo: “continua a esforçar-te” e mandei-lhe: “parabéns por te esforçares mais um ano”. (risos) Porque eu nunca estive na universidade... logo não tenho nada de espectacular a dizer sobre isso, mas eu penso que trabalhar arduamente já por si, é uma coisa maravilhosa. Não importa o que acontecer, Yamashita esforça-se até ao limite para cumprir com os seus objectivos, e ele nunca desiste a meio do caminho. Ser capaz de cumprir os seus objectivos e mostrar bons resultados, é esse tipo de pessoa com quem eu adoro trabalhar.
Conversas:
Pi: Já me decidi! Vou viver sozinho.
Toma: (risos) Já te ouvi a dizer isso, três vezes.
Pi: Honey and clover é às terças, ne?
Toma: Sim, mas já acabou de passar na tv. (risos)
Pi: Eu sei, mas arrependo-me de ter perdido o último episódio.
Toma: O jantar comemorativo para Prodai foi muito divertido, ne? HC estava todo empolgado, e toda a gente ainda estava a divertir-se à grande às 5 da manhã.
Pi: Foi entusiasmante! Acabei agora de pensar numa coisa... Quando é que Hanakimi SP estreia?
Pi: Ultimamente, não tens um manager mais novo que tu?
Toma: Estou um pouco triste… Sinto que estou a ficar velho.
Pi: Se tivesses vindo ao concerto dos News’ Tokyo Dome, teria feito alguma coisa contigo, como cantar 'Yokubou no Rain' juntos.
Toma: 'Yokubou no Rain', hummm.
Pi: Nós cantávamos isso imensas vezes quando éramos júniores, mas como estavas a filmar HanaKimi não vieste ao meu concerto.
Toma: Gostava mesmo de ter ido.
Pi: E eu queria mesmo cantar contigo.
Pi: Já agora... Nós os dois não temos ido à praia juntos, vimos antes naves espaciais juntos.
Toma: Ah, o que foi agora?!
Pi: Quando Toma foi não sei para onde fazer uma peça, eu também fui nessa direcção, e o Toma telefonou-me-me: ''Moshi Moshiii? Há um UFO (nave espacial) a passar agora!''
e eu, ''O quê? Fried Noodles?'' e tu respondeste: ''Não! Não é isso... Passou um UFO agora mesmo!''
E claro que eu respondi: “Eu não acredito... mesmo” mas tu disseste “Estou agora mesmo a ir para o sitio X “
então eu respondi “ahh não me digas? Eu estou a ir na mesma direcção.”
E passado um bocado, quando cheguei ao sitio X, olhei para o céu e vi um UFO! Eu telefonei de imediato ao Toma e perguntar: “Isto é um UFO?” e o Toma respondeu “sim sim simmm.”
... Aquilo era mesmo um UFO! para poder mover-se daquela maneira e tão estreitamente.
Toma: Ocasionalmente estaremos em lugares diferentes, mas ainda assim iguais. Como na secundária…
Pi: … Porque me chamaste?
Toma: Porquê? Talvez porque eu já sabia que tu estarias lá.
Pi: (enquanto olhavam para umas revistas de 2001) Wow! "Eu ainda tenho o doraemon nos meus bolsos!" O que é que isso quer dizer?!
Toma: Ainda éramos pequeninos~~ (risos)
Pi: (enquanto olhavam para uma fotos de Toma de uma revista de 2003, em que ele não usava óculos) Lentes?
Toma: Sim, já as usei.
Pi: (enquanto olhavam para uma revista de 1999) “Se pudesse comer sushi como petisco à noite, teria imensa sorte!!” NÃO acredito que disso isto, nem me consigo lembrar.
Pi: Toma, que tipo de almoço é melhor?
Toma: Qualquer coisa está boa. Decide tu...
Depois disto, a comida deles chega e eles começam a comer…
Pi: Ah, falhei. Eu não sou muito bom nesta comida.
Toma: Eu já fiz um hambúrguer, portanto eu nunca fracassaria!
Pi: Então isso é mesmo verdade, depois de tudo! Eu sempre pensei que fizesses um hambúrguer. Buhh~ ARROZ, vou te comer!
Toma: Se eu quisesse petiscos não seria sushi de certeza!
Pi: ……Mas, eu nem gosto muito disso.
Toma: Por acaso, eu também não.(risos)
Pi: Não achas que este gato é super gordo?
Toma: Yah! é mesmo muito…(risos)

Conversa feita pelo entrevistador:
Vocês os dois tiveram uma relação de sempai-kouhai no secundário. Conseguem recordar-se dos dias em que estavam "juntos todos os dias", enquanto lêem estas velhas revistas? Conseguem contar-nos um pouco sobre esses dias de estudante?
Toma: Nós brincávamos muitas vezes no caminho para casa. Embora Yamashita estivesse num ano inferior ao meu, sempre foi bom amigo dos meus amigos. Yamashita era um 'caloiro', eu era do segundo anos e MatsuJun era do terceiro ano, portanto o nosso grupo era muito unido. Nós (Toma e MatsuJun) até fizemos uma festa de boas-vindas para este novo estudante (Pi).
Yamashita: Tive uma grande festa de boas-vindas!
Toma: Quando convocamos o pessoal, vem sempre muita gente.
Yamashita: Por volta de 20 pessoas? Todos nós fomos ao Karaoke ou fazer outra coisa qualquer.
Toma: Nós íamos sempre fazer parvoíces para casa dos nossos sempais, até porque os sempais não torturavam Yamashita demais (por ser caloiro).
Yamashita: Eu estava numa boa posição.
Toma: Sempre foi assim! Eu sou sempre aquele que é picado.
Yamashita: Quando estou com o Toma, estou em segurança, mas honestamente, toda a gente respeitava os seus sempais.
Toma: Veio-me agora à cabeça... Eu não te cheguei a emprestar o meu uniforme?
Yamashita: Yah! Quando eu me esquecia do meu, tu emprestavas-me sempre o teu.
Toma: Pois... eu via-te da janela das traseiras com uma tshirt a dizer “Ikuta” (os uniformes têm os nomes deles)
Yamashita: Porque o tamanho era o mesmo, portanto eu não me sentia desconfortável com ela.
Toma: Se tapasses o nome, ninguém teria percebido. Nós também comíamos juntos na cafetaria. Os nossos lugares já estavam praticamente marcados. Ficávamos na mesa mais larga perto da entrada. Eu só comia curry, mas com sete sabores variados, que era bastante popular na altura.
Yamashita: A primeira pessoa que comeu isso, fui eu. Apesar de primeiro, toda a gente me achar estúpido, aquilo depois tornou-se muito popular. Provavelmente toda a gente se esqueceu, mas eu fui o primeiro!
Toma: Foi a primeira vez que vi alguém a comer curry daquela maneira.
Yamashita: Porque o curry da cafetaria não estava saboroso o suficiente.
Toma: era um bocadinho doce.
Yamashita: E nós comprávamos sempre batatas para o almoço. O que mais tinha a cafetaria a vender?
Toma: [Ele referiu um prato, cujo nome não soube traduzir...lol]
Yamashita: Era bem suave. (risos)
Toma: Yah!
Yamashita: mas era muito delicioso. Se não fosses para lá cedinho, ficava logo esgotado.
Toma: Eu não ficaria de pé à espera de comida por um bom bocado de tempo... ás vezes pedia aos kouhais: “por favor compra dois”
Yamashita: Nós íamos para a casa um do outro. Nós os dois ainda vivemos em casa com os pais por isso estamos sempre a dizer: “devíamos mudar de casa!”
Toma: Uma vez, encontrei a tua touca de natação no teu armário! (risos histéricos)
Yamashita: Eu definitivamente não me lembro disso. É usualmente assim! Nós provavelmente fomos nadar, e por isso metia-lá. Eu fui a tua casa e comi peixe do teu aquário três vezes!
Toma: A sério? (risos)
Yamashita: Yah, estava delicioso ♥ >
Toma: Mesmo assim, eu não te quero alimentar três vezes seguidas! (risos) Porque eu gosto muito desses peixes. E também, quando estamos juntos, de alguma forma temos aquele sentimento de ”Vamos tomar banho!”, portanto já tomei imensos banhos com o Yamashita.
Yamashita: Como quando vamos em tours e coisas do género.
Toma: Em pequenas banheiras de hotéis, uma pessoa fica na parte da frente e outro na detrás, e enquanto uma pessoa espera que a outra acabe de tomar banho, nós devíamos dizer quase sempre “despacha-te! estou a congelar!”
Yamashita: E depois, quando acabávamos de nos ensaboar, trocávamos de posições. Era muito popular... não sei a razão pela qual as crianças gostam tanto de tomar banho juntas?! Era um hábito louco!
Toma: mas eu acho que os homens entendem. Yamashita é muito envergonhado, portanto ele escondia-se sempre na parte da frente da banheira. (risos)
Yamashita: mas quando os News foram em tour, todos nós tomamos banho juntos. Eu não me sinto mais envergonhado. A vergonha só existia enquanto eu era muito pequenino.
Toma: Por falar nisso, eu sempre fui para fontes termais com a avó do Yamashita.
Yamashita: Yah!
Toma: Porque é que eu ia em viagens inteiras, com a tua família toda?
Pi: Foi na altura do debate dos TakkiTsuba.
Toma: Yamashita telefonou-me e disse, “Nós vamos a uma fonte termal, queres vir?” , quando eu perguntava com quem ele dizia sempre "com a minha familia”
Pi: Huhuhuhu
Toma: Eu dizia sempre, “hum, não me parece que vá”
Pi: A minha atitude era, “Não há problema! Não te preocupes. Vem connosco por favor~~!”
Toma: Nós púnhamos os nossos futons no mesmo quarto e lado a lado.
Pi: Simm~~, eu lembro-me. Nós fomos a muitas fontes termais juntos, mesmo quando tínhamos muitas coisas a fazer.
Toma: Uma vez, fui com o Yamashita tirar fotos em Hokkaido. Eu vivi na casa da minha avó, portanto quando eles me levaram para o aeroporto, nós vimos a minha avó e primos.
Pi: Sim! Tiramos muitas fotos juntos! Em lembro-me! mas, porque estivemos juntos por tanto tempo, mesmo que ficássemos estranhos, não seria nada de outro mundo. Mas quando nós os dois falamos, ás vezes de repente começo a brincar com o meu telemóvel ou a ouvir música.
Toma: Quando íamos de autocarro para casa, estávamos sempre juntos, mas o Yamashita ouvia sempre os seus cds. Naquela altura eu pensava “Wtf?”
Pi: Quando eu era confrontado com: ” O que estás a fazer?” eu perguntava ” Do que estás a falar?" ... acho que é uma situação bem estranha, mas porque era o Toma, sinto que não tenho de trata-lo com cuidado (posso ser eu mesmo).
Toma: Eu estava apático naquela altura, mas o Yamashita era do tipo que dizer "Não há crise, não há crise", portanto nós discutíamos algumas vezes. Parece que agora também, mas não tão seriamente.
Pi: Nós fomos uma vez do mesmo grupo, e os movimentos do Toma eram mesmo espectaculares. e durante as nossas actuações, eu dizia "e depois, e depois~~", e como eu era péssimo na altura das pausas (MC) o Toma dizia "diz mais qualquer coisa"... trabalhei imenso. eu disse-lhe que nós deveríamos ser com o Tegomass e fazer coisas juntos, e gravar um dorama juntos.
Toma: Pois é... nós nunca actuamos juntos.
Pi: Se as nossas personagens tivessem um bom relacionamento, nós deveríamos ser capazes de derreter corações. Provavelmente, personagens como “Kurosaki” não serviriam.
Toma: Quando estava a ver Kurosaki, estava a pensar no quanto gosto de ver Yamashita com uma personagem com um lado escuro. Como hei-de dizer, acho que não tenho esse tipo de espírito. Em Nobuta wo Produce o Akira era muito idiota (BAKAAA), mas ele também tinha um lado mais trágico.
Pi: Definitivamente gosto do lado energético de HanaKimi. Gosto das cenas do Toma, são bem especiais e abrasadoras; mas Toma mostrou o seu verdadeiro 'eu' em Honey and Clover.
Toma: [Nakatsu é] hatsui (abrasador), huh.
Pi: É claro. Apesar de haver um sentimento de Kyabi-kyabi, mas também existe um sentimento de gacu-gacu, mais ou menos como esse.
Toma: Eu também acho que Yamashita pode virar um jogo numa coisa bastante interessante e energética como em Nobuta e Kurosagi.
Pi: Eu pensei imenso nisso, ontem.
Toma: Normalmente, nós não falamos sobre detalhes de filmagens. Em comparação, falamos de coisas que envolvem muitos anos, como o que vamos estar a fazer daqui a 10 anos?! Etc. É desse tipo de coisas que falamos quando nos encontramos. Eu quero estar rodeado de bons amigos e trabalhar num trabalho que tenha confiança em provar um bom vinho.
Pi: Comparando com o passado, nós não mudamos mesmo nada. Só o facto de já não termos tomado mais banhos juntos, ne? (risos)
Toma: Yah!
Pi: A partir de hoje também. O nosso relacionamento não vai mudar, só o meio que nos acompanha.
Toma: Embora eu não ache que a mudança é muito difícil. Em comparação ao passado, o ambiente realmente mudou muito. Em última análise, a mudança pode ser vista com mais frequência do que não. Mas, Yamashita não é assim. Eu acredito!
Pi: Eu também! Por favor toma conta de mim no futuro, também! Onegaishimasu~~
Para Yamashita:
Embora seja um pouco... [pausa] dizer isto agora (risos)
Eu GOSTO MUITO do Yamashita que filma doramas.
Portanto, quero filmar qualquer coisa contigo, uma vez que as pessoas não nos vêem muitas vezes juntos. O que achas?!
Para Toma:
Quando tiver-mos trinta ou quarenta anos, bora ser vizinhos!
Eu quero mesmo os meus amigos a viverem perto de mim.
Quero que a nossa distância seja tão próxima que podemos pedir emprestado molhos e outras coisas.
Mas por volta dos quarenta anos, provavelmente já estaremos casados, ne?

---------------------------
Créditos em inglês
- life is good translations (aqui).

E esta foi a fantástica entrevista de Tomapi :)
É muito, muitooo querido ver o quanto eles se adoram e se respeitam...
Estas frases finais são muito adoráveis ♥
Espero que eles continuem a encantar-nos juntos, por muitos, muitos anos :)
...
Esta entrevista ainda deu imenso trabalho a traduzir, mas valeu a pena... Desculpem-me por pequenos erros a construir frases em português...
As próximas traduções serão dos NEWS - Histórias de Inverno, da Revista Duet de Janeiro de 2010,
Matte ne,
Yuu~~

Sem comentários:

Enviar um comentário

Minna obrigada por terem lido o meu post :D
Deiam a vossa opinião sobre o que foi dito e partilhem emoções :D para que eu também me possa divertir a responder-vos!!! Arigatou ♥♥♥