Tegoshi Washoii . Revista OnlyStar 03.2011


Uchimura Teruyoshi x Miyagawa Daisuke x Tegoshi Yuya

Quando os três de juntam é sempre um divertido festival wasshoi!!

Uchimura Teruyoshi, Miyagawa Daisuke e Tegoshi Yuya contam-nos os pontos positivos de participar em festivais lá fora.

Eles já participaram em festivais em mais de 30 países. É sempre uma luta séria! E muitas frases famosas vão nascendo!

Uma curta e divertida entrevista!




Box: Os itens essenciais de Uchimura, Miyagawa e Tegoshi numa viagem
Uchimura: Ramen. Do instantâneo, é muito conveniente quando viajamos.
Miyagawa: Curry enlatado e arroz são o essencial.
Tegoshi: Revistas e jogos de software. As viagens são muito longas então eu compro sempre alguns (jogos e revistas).

Comentários das fotos:
(no topo) Eles já participaram em 4 festivais como equipa masculina. E de todas as vezes em tornam-se a grande atenção dos media.
(em baixo) O homem principal dos festivais Miyagawa, que não só participa em festivais como também em competições que não cabem na descrição de festival. Ele entra sempre no seu modo sério.

Conversa Cruzada
» De todos os festivais que já participaram juntos, qual foi aquele que teve mais impacto?
*nota: vou deixar os nomes dos festivais em inglês*

Miyagawa: Eu sempre fui sozinho, então achei que o nosso primeiro festival juntos, o "Plop in the Pond Festival", foi realmente divertido.

Tegoshi: Esse foi divertido. Mas o melhor foi quando ganhamos no "Rolling Log Festival"!

M: Para esse festival tivemos de salta de tronco em tronco que estavam a flutuar na agua. Durante os ensaios, Uchimura-san não conseguia passar, mas depois ocorreu um milagre.

Uchimura: Sim sim... (risos). A mim todos os festivais tiveram um grande impacto. Eu também me lembro dos locais e das ruas onde fomos. Foi divertido até quando andávamos às voltas para ir para o Hotel. Consigo lembrar-me até do cheiro dos locais onde fomos, o que torna tudo ainda mais divertido.

» Parece que os festivais foram complicados, mas ainda assim divertidos?

U: Não foram assim tão difíceis. Nenhum deles era. Mas eram todos jogos de faz ou cai (risos). E os treinos em si são complicados.

M: Mas acho que a maioria das pessoas acharia difícil...

T: Não eram tão complicados como gelados. O mais recente festival onde fomos o da "Ponte sobre agua e gelo", a agua estava seriamente gelada.

» Por falar nisso, vocês levam alguma coisa quando vão viajar?

T: As viagens são longas então compro revistas no aeroporto.

M: Tegoshi-kun é super rápido a ler revistas. E por isso compras milhões, não é?

T: Sim, compro imensas.

M: Para mim é curry enlatado e arroz. E ramen.

U: Para mim é ramen tembém. Por falar nisso, ramen tornou-se parte da cultura japonesa.

M: Ah, e não houve um local onde havia comida japonesa?

T: Foi na Austria.


M: Manda-mos vir ramen e depois era do instantâneo.

U: Mas foi bom para nós.

T: Estava delicioso!

U: Magnificamente delicioso. Era um fantástico restaurante que nos fez comida japonesa de qualidade suprema (risos).

» O que vocês os dois acham do Tegoshi-kun?

U: Nós representamos pessoas dos 20, dos 30 e dos 40 anos, respectivamente. Temos de agir de igual modo, mas ao mesmo tempo por vezes temos de ser rivais. Então mesmo que eu sinta que estou a perder a minha energia tenho de continuar a treinar dia e noite (risos). Ele provavelmente sente a grande pressão de carregar a bandeira dos Johnnys.

M: Isso é verdade. Quando ele passa durante os treinos, não ficas a pensar "Está bem... Eu vou encher-me de rir quando ele falhar no evento real." E o facto de ele se obrigar a passar nestas condições é fantástico.


T: (risos)

U: No aeroporto da Tailândia, Tegoshi causou o pânico.

M: Isso foi fantástico!


U: No aeroporto, fomos completamente empurrados para fora do cenário, pelas fãs. Johnnys são incríveis. Acho que tenho de trabalhar mais (risos).

M: Não, não, já trabalhas o suficiente!

T: É mesmo divertido fazer parte de festivais com estes 2 senpais. No bom sentido, é como se tivesse de férias.

M: Mas no "Festival da ponte da àgua e gelo", fiquei irritado quando disseste que eu "afrangalhei" (risos).

U: Tegoshi-kun carrega o peso dos Johnnys e Daisuke o peso de ser o homem dos festivais, deve ser complicado.

T: Então e tu?

U: Visto que sou o Helmet-ojisan, represento as pessoas de meia idade (risos).


------------- Créditos:
Do inglês de [info]faith_alive
Scans de [info]cookiesmon
thank you both! 

Sem comentários:

Enviar um comentário

Minna obrigada por terem lido o meu post :D
Deiam a vossa opinião sobre o que foi dito e partilhem emoções :D para que eu também me possa divertir a responder-vos!!! Arigatou ♥♥♥