Programa Oshareism 06.02.2011
Muahahahaha!! XD
Download
Vídeo RAW: Megaupload by terahata @jpopsuki
Legendas em português (softsub): Mediafire by Yuu (Coffee Break)
Do inglês de suketeru
Nota: O vídeo vem com CM's, se os tirasse não sei porquê o áudio ficava desregulado com o vídeo, então vejam os CM's tb :P São uns 3 em cada intervalo ^^
Tanto eu, como a escritora de língua inglesa só aconselhamos a verem no Media Classic Player! Porque ele retira as legendas repetidas! ^^ (ver como fazer isso, AQUI)
Divergências pt/pt | pt/br e notas de tradução:
- (apresentador) - "Kohais": toda a gente sabe o que é "senpai", mas nem toda sabe que Kohai é o inverso, são os pequenos júniores ^^
- (yamapi) - "gajo": mesma coisa que "moleque" no Brasil (em modo meio rude) ^^
- (mensagem shige) - "Gyaru (ギャル)" ou GAL = é um tipo de rapariga que normalmente usa maquilhagem muito forte e escura na cara. E esse tipo de raparigas encortam frases japonesas numa única palavra, de modo a criarem um vocabulário novo, e a maneira de falar é simplesmente rude na minha opinião! Basicamente uma menina que parece um rapaz a falar.
- (yamapi) - "sumo" = suco
~~
Yamapi chorou no Monsters Inc na mesma parte que eu T_T
Pi-chan eu compreendo-te! Também somente nos filmes é que choro com facilidade ^^
Nisso somos semelhantes ne~
Para quem não está a conseguir ler as legendas softsub:
Clique AQUI.
Foi super divertido! Espero que também tenham gostado ^^
AGEPOYO~~ XD
AGEPOYO~~ XD
muito obrigada pela tradução é sempre mais legal quando a gente entende o q as pessoas falam kk
ResponderEliminaradoro o blog
Bem divertido ne ^^
ResponderEliminarobrigada~~
Yuu você é demais *-*, hontoni arigatou pelas legendas ^^
ResponderEliminarri muito com esse programa e o Pi está maravilhoso como sempre ^^
a qualidade do vídeo também esta excelente =)
Pi estava mesmo maravilhoso ^^ É fantástico ver o pi a falar imenso sobre si mesmo ;)
ResponderEliminarAinda bem que gostaste Naa-chan ♥♥♥